spiritual entities
See New Zealand Law Commission, Māori Custom and Values…, 2001: 30 for New Zealand Maori equivalent.
spiritual entities
See New Zealand Law Commission, Māori Custom and Values…, 2001: 30 for New Zealand Maori equivalent.
war cries.
Savage, S., A Dictionary of the Māori Language of Rarotonga, 1962: 19
Another meaning is “sayings”. Numerous toto’u (sayings) [New Zealand Māori whakataukï], identifying the connectedness of particular mountains, rivers or lakes, tribes and people, are constantly invoked to reaffirm ‘anau tangata or ‘uānga tangata between people and their lands.
The ceremony and feast at the end of a battle was called ‘akamoe-i-takau.
Savage, S., A Dictionary of the Māori Language of Rarotonga, 1962: 16.
The word ‘itoro which is sometimes used instead of ‘ai tupuna is a coined word which shades it with a post LMS descriptive bias.
conquest
‘akateitei also means arrogant