a‘a

a‘a, v.i., n. What?

I a‘a ana kōtou?
What were you doing?;

‘E a‘a tō‘ou teima‘a?
What is your weight?;

‘E a‘a rā tō‘ou manako?
What do you think then?;

‘E a‘a ‘oki tā‘au ka ‘inangaro?
What else would you like?;

‘E a‘a koe?
What is the matter with you?;

Ko ia te a‘a ka tāpapapapa‘ia ai?
Who does he reckon he is to keep people waiting?;

Ko Tere tōna ingoa. Ko Tere a‘a?
His name is Tere. Tere who? ‘E a‘a…ei?, ‘E a‘a te mea…ei?, Nō te a‘a…ei? What for?, Why?

‘E a‘a koe i auē ei?
What did you scream for?;

‘E a‘a te mea i kāpiki ei koe iāia?
Why did you call him?;

Kāre au i kite ē ‘e a‘a ‘aia i ‘aere mai ei i napō.
I don’t know why he came last night;

Nō te a‘a tēnā rākau ka ‘apai mai ei koe?
What are you going to bring that stick for? ‘E a‘a ia…! What a…!

‘E a‘a ia rā kino!
What a filthy day!;

‘E a‘a ia te māniania!
What a (dreadful) noise! ‘E a‘a ia ‘e koe! Go on! You don’t say so! ‘E a‘a nei, I‘m not sure (reply to question). ‘E a‘a ‘oki, certainly, yes indeed (emphatic affirmative reply).

Ka ‘aere koe ki te teata ākōnei? ‘E a‘a ‘oki.
Are you going to the cinema later on? Yes, certainly. ‘E a‘a rā! I don’t know! (impatient reply to an

‘e a‘a
question).

‘E a‘a ‘aia i auē ei? ‘E a‘a rā!
What is she crying for? How should I know! ‘E a‘a te a‘a!, a provocative or scornful response.

Ka taia koe e au! ‘E a‘a te a‘a!
I‘ll give you a thrashing! Oh yeah! ‘E a‘a mai, ‘e a‘a mai, anything at all, whatever there is. ‘Ei a‘a…(ei)? What…for? For what (future) purpose?

‘Ei a‘a koe kia kite?
What do you want to know for?;

‘Ei a‘a tēnā pi‘a?
What are you going to do with that box? Nō te a‘a, but yes (affirmative reply to a negative question).

Kāre koe ‘e ‘inangaro iāku? Nō te a‘a!
Don’t you love me? Yes, I do!
[Pn. *hafa.]

‘ā-7

‘ā-7, morph. Attenuative or diminutive in meaning, rather, somewhat, -ish.

‘E pēni ‘āmuramura tē kā tano.
A reddish paint would be suitable;

kia ‘āmarū mai te matangi,
when the wind eases off a little. Often used with the direction particles

ake, mai,
to form comparatives:

Kua ‘āngari mai tōna maki i tēia rā.
He is a bit better today;

‘E ‘āmāmā ake te ‘oko i tēia punu ū.
This tin of milk is a little cheaper;

Kua ‘āma‘ata mai te tangata i te pure i tēia pōpongi.
There are a few more people at church this morning.
(see ‘āangiangi, ‘āngari, ‘ā‘īkoke, ‘ākerekere, ‘ākō‘ina‘ina, ‘ākōtu‘utu‘u, ‘āmāmā, ‘ā(ma)ma‘ata, ‘āmā‘atama‘ata, ‘āmamao, ‘āmaru(maru), ‘āmarū, ‘āpakapaka, ‘āpiri(piri), ‘ārenga(renga), ‘āre‘ure‘u, ‘āroeroe, ‘āteatea, ‘āto‘u(to‘u), ‘āupe(upe).)

‘a‘ai1

‘a‘ai1, n. Yellowfin tuna (Thunnus alba-cores).

Kua mou te ‘a‘ai mua ki runga i te matau ē kāre i roa kua ora.
The first tuna was caught on the hook, but it soon got away;

Tē ‘ī ‘a‘aī ra rātou i ea mai ei te mangō ma‘ata.
They were fishing for tuna when a big shark surfaced. Tauranga ‘a‘ai, a tuna fishing ground.
[Tah. ‘a‘ahi.]

‘anga1

‘anga1, (-‘ia). Create, invent, fashion, building.

Kā ‘anga tātou i te tangata kia ‘āite ki tō tātou tū.
Let us create man in our own image;

Nā tōna metua i ‘anga i te rātio mua ki teianei ao.
His father invented the world’s first radio;

Kāre i te tuatua tika, ‘e mea ‘anga ‘ua nāna.
It wasn’t a true life story, he made it up himself;

Kua ‘anga ‘aia i tēnā tiki.
He made (conceived and built) that statue;

Kua ‘anga‘ia tē reira ‘are ‘ei ngā‘i ‘akapū‘anga nō te tangata i te tuātau ‘uri‘ia.
That house was built so people would have somewhere to shelter in the hurricane season.
[Pn. *saā1.]

‘a‘angi

‘a‘angi, (-a, -‘ia, ‘āngia). Waft, blow, drift, eddy (of air, wind, rain).

Kua ‘a‘angi mai te matangi nā roto i te māramarama ē kua mate te mōrī.
A gust of wind came in through the window and the lamp went out;

Kua ‘a‘angi mai te reva ‘aunga kino.
Foul-smelling air wafted up;

‘Akatū‘era-‘era‘ia te māramarama kia ‘a‘angia te ‘are e te matangi.
Open up the windows so that the house can have an airing.
[‘angi rR.]

‘ā‘ei

‘ā‘ei, (-a, -‘ia).

1. Put a loop around something, lasso, trap with net or snare.

Kua ‘ā‘ei te ika ki runga ki te kupenga.
The fish were entangled in the net;

‘E taura ‘ā‘ei tēnā i te puakatoro.
That rope is to lasso the bull with;

‘Ā‘eia ki runga i tō kakī.
Put it (loop it) around your neck.

2. n. Shingles.

‘E ‘ā‘ei tōna maki.
He’s got shingles.
[‘ā-8, ‘ei1.]

‘ae‘ae1

‘ae‘ae1, (-a, -‘ia), fq. ‘a‘ae. Rip, tear.

Kua ‘ae‘ae ‘aia i te pēpa.
She tore the letter up;

Kua ‘ae‘ae te puakaoa i te kīkau.
The dog ripped the coconut leaf basket to shreds;

Taria mai te au rau‘ara i ‘ae‘aea.
Bring over the pandanus leaves that have been (prepared for basket-making by being) torn into strips.
[‘ae1 RR.]

ā‘ea

ā‘ea, cplx (prep. + loc.n.), sometimes spelled as two words, ā ‘ea, in

1. and

2. below.

1. When (with future reference).

Ā‘ea te pa‘ī e tae mai ei?
When will the ship get in?

2. Where?, At what place?;

Ko ā‘ea tēia ngā‘i?
Whereabouts would this be? Ko te…ā‘ea, ka…ā‘ea, lest, in case.

‘Akarapurapu mai, ko te ‘aere ā‘ea te torōka!
Hurry up in case the truck goes!;

E ārai i te tangata i te ‘aere nā konei, kā topa ā‘ea ki raro i tērā rua.
Stop people coming this way in case they fall down that pit there.
[ā1 4, ‘ea.]

‘ae2

‘ae2,v.i., n. Savagely angry, infuriated (state), esp. of animals.

Kua ‘ae te puakatoro i tōku kanga‘anga i tāna punua.
The cow turned savage when I played with her calf;

‘E puakāoa ‘ae kino tēnā mē tātī‘ae‘ae‘ia.
That dog gets really vicious if it is teased;

I te ‘ae‘anga te rango meri, kua arumaki‘ia mātou ē kua paopaoa.
When the bees got angry, they chased and stung us.
(see ‘ae‘ae2, (tā)tī‘ae(‘ae), cf. ‘ae1.)
[Pn. *sae2.]