‘oe

‘oe,

1. (-a, -‘ia). Paddle, row.

‘Oea te vaka kia tere.
Paddle the canoe fast;

Kua ‘oe rāua i te poti.
They rowed the boat.

2. n. Paddle, oar, rudder, wheel (of boat).

‘Ōmai kiāku te ‘oe.
Give me the paddle. ‘Oe ‘akatika, rudder.

Kua ma‘aki te ‘oe ‘akatika o te pa‘ī i te ū‘anga ā muri ki runga i te kāoa.
The rudder broke off the boat when the stern struck the coral rock;

Ko te mēti tei runga i te ‘oe i tēianei.
The mate is at the wheel now. Te tū ‘oe or mou ‘oe, helmsman. (See ‘oe‘oe.) [Pn. *fohe.]

‘oatu, ‘ōatu, ‘ō atu

‘oatu, ‘ōatu, ‘ō atu,

1. (-‘ia). Hand over, give.

Tē ‘ōatu nei au i tēia ‘enua ki roto i tō‘ou rima.
I‘m handing this land over to you;

I ‘ōatu‘ia taua ‘apingā ra kia ‘apai atu kiā koe.
The article was given to him to take to you.

2. v.i. Go on (away from speaker or place referred to).

‘Ōatu ka ‘aere, kua pō.
Go on. Let’s go, it’s dark now;

‘Ōatu rā, ka ‘aere atu rāi au.
You go on, I‘ll be along later. [‘ō1, atu2.]

oaoa

oaoa, v.i. Narrow (not broad or wide).

E ‘a‘ano roa tēnā rākau, e kimi mai ‘ei mea oaoa.
That plank is too wide, look for a narrow one;

Kua oaoa roa tō pona i tōku tui‘anga.
I made your dress too small (tight, not short). (See ‘akaoaoa, tāoaoa; ? cf. oa.)

‘ōake

‘ōake, (-a, -‘ia).

1. Hand over, give.

Tē ‘ōake atu nei au i tēia ‘oro‘enua nō‘ou.
I‘m giving this horse to you now;

Kua kite au i tō‘ou ‘ōake‘anga i te moni nā Pure.
I saw you giving Pure the money;

Kua ‘ōake tā mātou ‘apinga aro‘a nō tōna rā ‘ānau‘anga.
We’ve given him our birthday presents;

Kāre i te mea ‘ōake, ‘e mea rave ‘ua nāna.
It wasn’t given to him, it was something he just took.

2. v.i. Proceed adjacently (e.g. passing near the speaker, or following him on later).

‘Ōake rā te ‘aere nei au.
You come on later, I‘m going now;

‘Ōake ki mua.
Go round forward (past the speaker). [‘ō1, ake.]

‘oa1

‘oa1, n.

1. Friend.

Kua tākinga meitaki tōna ‘oa iāia.
Her friend was very good to her;

Kua tāki ‘oa rāua.
The two of them became friends;

‘oa mou tikāi,
trusty friend;

‘oa pikika‘a,
false friend;

‘Oa tū manava,
bosom friend;

‘oa piri mou,
close friend.

2. Spouse.

Ko tōku ‘oa tēia.
This is my husband (or wife);

Kā no‘o koe, e taku ‘oa, ka ‘aere au ki te maunga kā tiki kai nā tāua.
You stay, my dear wife, I‘ll go up the mountain and bring us some food. (See ‘aka‘oa(‘oa), tau‘oa‘oa.) [Pn. *soa.]

ō4

ō4, poss.pron. Belonging to you (sg.) Marks the following noun as plural (usu. paucal), and is neutral to the alienable-/inalienable distinction carried by ā‘au-/ō‘ou; it represents the second term in the neutral possessive series (t)aku my, (t)ō your, (t)ana his/her.

Kāvea ō tauera.
Take your towels;

Kua kitea ō puaka?
Have your pigs been found? (See 1.)

ō3

ō3, n. Valley.

Kua ‘aere ‘aia ki uta i te ō.
He walked inland up the valley.

E ‘aere ki te ō ko Tī tama, tei reira taua rākau tā kōtou e kimi nei.
Go to the valley called Tī tama, there you will find the timber you are looking for.

ō2

ō2,

1. (-‘ia). Find room, fit into (a space, aperture, container, garment), get into (ki roto), become involved in.

Kua pōkarakara rātou i te ō‘anga te pōro ki roto i te kī ni.
They clapped when the ball went into the goal;

Kua ō te taura ki roto i te putā nira.
The thread would go through the eye of the needle;

Kāre koe e ō ki roto i tēnā pona.
You won’t (be able to) get into that shirt;

Kia matakite, ko te ō ākonei tō rima ki roto i te ni‘o o te matī ni.
Be careful or you‘ll get your hand caught in the cogs of the machine;

Kāre rava ā‘au tuatua e ō atu ki roto i te ngākau o tērā tangata.
Nothing you say will ever make any impression on that man;

Ka ō‘ia koe e te anu.
You‘ll catch cold;

‘Auraka e ‘akatu‘era ‘ua i te tāpoki, ka ō‘ia e te matangi.
Don’t leave the top off, the air will get in;

E ō ‘ua ana rāi ‘aia ki roto i te manamanatā.
He is still always getting into trouble;

‘Auraka koe kia ō ki roto i te kino.
Don’t you get involved in crime;

E tāmata i te tāuru nā roto i te māramarama, pēnei kā ō.
Try and put it in through the window, maybe it‘ll go.

2. v.i. Have sufficient space (to admit something), be roomy enough.

E ‘eke koe ki raro, kāre e ō.
Get down, there’s no room;

Kāre e ō tēnā pona iā koe, ‘e meangiti roa.
That shirt won’t fit you, it’s too small. (See ‘akaō.)

ō1, o

ō1, o, prep. Belonging to, of. Used where the relationship is (or is conventionally regarded as) inalienable, part-to-whole, non-agentive. Compare ā1.

Te ‘are (pare, vaka) ō Tere,
the house(s), (hat(s), canoe(s)) belonging to Tere;

ō Tere ‘are (pare, vaka),
Tere’s houses, hats, canoes;

tēta‘i pae o te kātoatoa,
part of the whole;

i te rā ‘itu o Mē,
on the seventh of May;

Ko ngā rākau o ngā ‘ope tē kiriti.
The two trees at either end are the ones to remove;

Kāre ō Tina no‘o‘anga e no‘o ei.
Tina hasn’t got anywhere to sit;

te tangata ō runga,
the people who live in the higher part of the village;

Kua ‘akatapu‘ia ‘aia ‘ei ‘orometua ki ō te ‘etene.
He was consecrated as a missionary to heathen parts. (See ōku, ō‘ou, ōna; nō, nōku, nō‘ou, nōna; tō2, tōku, tō‘ou, tōna.)