‘ōata

‘ōata, n. Name of one of the nights of the moon: the third in the series (according to most reckonings).

‘E ‘ōata tēia arāpō, ‘e pō ika. It is ‘ōata-moon
tonight, a good night for fish. [‘ō-4, ata1.] [Ce. *soata.]

‘ongi

‘ongi, (-a, -‘ia).

1. Smell something, sniff something.

Tē ‘ongi nei au i te ‘aunga ‘apinga kā.
I can smell something burning;

E tāmata i te ‘ongi, mē kua kino.
Try and smell if it has gone bad;

Kua kite atu au i te puakaoa i te ‘ongi ‘aere‘anga nā kō i te tāruta tī tā.
I saw the dog sniffing around that heap of rubbish over there;

‘Auraka e ‘aere nā mua matangi, ka ‘ongia tō‘ou ‘aungā kava e te ‘akavā.
Don’t walk upwind of him, the policeman will smell the liquor (on your breath).

2. Kiss sbdy, kiss one another, become reconciled.

Kua ‘ongi ‘aia i tāna tamaiti tei takakē ana.
She kissed her son who had been away from home;

Kua ‘ongia ‘aia e tōna au ‘oa i tō rātou ‘ārāvei‘anga.
Her friends kissed her when they met;

I tō rāua ‘ongi‘anga kua kite au ē kua ‘au tō rāua pekapeka.
When they kissed each other, I knew that the two of them had made up their quarrel;

to ratou akaruke angaia ra, ko te ongi ia o to te ao,
if their abandonment were the reconciliation of the world (Rom. 11.15). (See ‘o‘ongi, ‘ongi‘ongi, ‘aka‘ongi, tā‘ongi(‘ongi).) [Pn. *so”i.]

onge

onge,

1. v.i. Be short of (something), lack (esp. food), be in a state of famine.

Kua onge te ‘enua i te ‘ava‘ava i te tuātau tamaki.
The island was without (or short of) tobacco during the wartime;

‘Ī rua marama i tō mātou onge‘anga i te vai.
We were short of water for two months;

Ko te ‘enua onge putuputu tēia i te kai papa‘ā.
This island often runs out of imported food;

Kua onge kōrua?
Are you two hungry?

2. n. Famine, dearth, shortage.

Kua roko‘ia taua ‘enuā ra e te onge ma‘ata.
The land was overtaken by a great famine. (See ‘akaonge, tāonge.) [*ho”e.]

ongaonga

ongaonga, n. Sandflies, fruit-flies, midges.

Kua manamanatā ‘aia nō te ongaonga i tōna rama‘anga.
The sandflies pestered him when he was hunting (crabs) with a torch;

Kua kī taua putunga ‘ānani pē ra i te ongaonga.
That pile of rotten oranges is covered with fruitflies. [Ce. *o”ao”a.]

‘ōake

‘ōake, (-a, -‘ia).

1. Hand over, give.

Tē ‘ōake atu nei au i tēia ‘oro‘enua nō‘ou.
I‘m giving this horse to you now;

Kua kite au i tō‘ou ‘ōake‘anga i te moni nā Pure.
I saw you giving Pure the money;

Kua ‘ōake tā mātou ‘apinga aro‘a nō tōna rā ‘ānau‘anga.
We’ve given him our birthday presents;

Kāre i te mea ‘ōake, ‘e mea rave ‘ua nāna.
It wasn’t given to him, it was something he just took.

2. v.i. Proceed adjacently (e.g. passing near the speaker, or following him on later).

‘Ōake rā te ‘aere nei au.
You come on later, I‘m going now;

‘Ōake ki mua.
Go round forward (past the speaker). [‘ō1, ake.]

‘oa1

‘oa1, n.

1. Friend.

Kua tākinga meitaki tōna ‘oa iāia.
Her friend was very good to her;

Kua tāki ‘oa rāua.
The two of them became friends;

‘oa mou tikāi,
trusty friend;

‘oa pikika‘a,
false friend;

‘Oa tū manava,
bosom friend;

‘oa piri mou,
close friend.

2. Spouse.

Ko tōku ‘oa tēia.
This is my husband (or wife);

Kā no‘o koe, e taku ‘oa, ka ‘aere au ki te maunga kā tiki kai nā tāua.
You stay, my dear wife, I‘ll go up the mountain and bring us some food. (See ‘aka‘oa(‘oa), tau‘oa‘oa.) [Pn. *soa.]

oaoa

oaoa, v.i. Narrow (not broad or wide).

E ‘a‘ano roa tēnā rākau, e kimi mai ‘ei mea oaoa.
That plank is too wide, look for a narrow one;

Kua oaoa roa tō pona i tōku tui‘anga.
I made your dress too small (tight, not short). (See ‘akaoaoa, tāoaoa; ? cf. oa.)

ō3

ō3, n. Valley.

Kua ‘aere ‘aia ki uta i te ō.
He walked inland up the valley.

E ‘aere ki te ō ko Tī tama, tei reira taua rākau tā kōtou e kimi nei.
Go to the valley called Tī tama, there you will find the timber you are looking for.

ō2

ō2,

1. (-‘ia). Find room, fit into (a space, aperture, container, garment), get into (ki roto), become involved in.

Kua pōkarakara rātou i te ō‘anga te pōro ki roto i te kī ni.
They clapped when the ball went into the goal;

Kua ō te taura ki roto i te putā nira.
The thread would go through the eye of the needle;

Kāre koe e ō ki roto i tēnā pona.
You won’t (be able to) get into that shirt;

Kia matakite, ko te ō ākonei tō rima ki roto i te ni‘o o te matī ni.
Be careful or you‘ll get your hand caught in the cogs of the machine;

Kāre rava ā‘au tuatua e ō atu ki roto i te ngākau o tērā tangata.
Nothing you say will ever make any impression on that man;

Ka ō‘ia koe e te anu.
You‘ll catch cold;

‘Auraka e ‘akatu‘era ‘ua i te tāpoki, ka ō‘ia e te matangi.
Don’t leave the top off, the air will get in;

E ō ‘ua ana rāi ‘aia ki roto i te manamanatā.
He is still always getting into trouble;

‘Auraka koe kia ō ki roto i te kino.
Don’t you get involved in crime;

E tāmata i te tāuru nā roto i te māramarama, pēnei kā ō.
Try and put it in through the window, maybe it‘ll go.

2. v.i. Have sufficient space (to admit something), be roomy enough.

E ‘eke koe ki raro, kāre e ō.
Get down, there’s no room;

Kāre e ō tēnā pona iā koe, ‘e meangiti roa.
That shirt won’t fit you, it’s too small. (See ‘akaō.)

ō1, o

ō1, o, prep. Belonging to, of. Used where the relationship is (or is conventionally regarded as) inalienable, part-to-whole, non-agentive. Compare ā1.

Te ‘are (pare, vaka) ō Tere,
the house(s), (hat(s), canoe(s)) belonging to Tere;

ō Tere ‘are (pare, vaka),
Tere’s houses, hats, canoes;

tēta‘i pae o te kātoatoa,
part of the whole;

i te rā ‘itu o Mē,
on the seventh of May;

Ko ngā rākau o ngā ‘ope tē kiriti.
The two trees at either end are the ones to remove;

Kāre ō Tina no‘o‘anga e no‘o ei.
Tina hasn’t got anywhere to sit;

te tangata ō runga,
the people who live in the higher part of the village;

Kua ‘akatapu‘ia ‘aia ‘ei ‘orometua ki ō te ‘etene.
He was consecrated as a missionary to heathen parts. (See ōku, ō‘ou, ōna; nō, nōku, nō‘ou, nōna; tō2, tōku, tō‘ou, tōna.)

ō4

ō4, poss.pron. Belonging to you (sg.) Marks the following noun as plural (usu. paucal), and is neutral to the alienable-/inalienable distinction carried by ā‘au-/ō‘ou; it represents the second term in the neutral possessive series (t)aku my, (t)ō your, (t)ana his/her.

Kāvea ō tauera.
Take your towels;

Kua kitea ō puaka?
Have your pigs been found? (See 1.)