tutu1, tutututu

tutu1, tutututu. Coastal shrub (Colubrina asiatica), leaves formerly used to wash clothes.

‘E tutu te rākau tei ‘inangaro ma‘ata‘ia. A tutu
shrub was badly needed;

‘E rau tutu te pu‘a i tō rātou kākau.
They washed their clothes with

tutu
leaves.
[Pn. *tutu2.]

tutū, tūtū

tutū, tūtū, fq. . Stand up, stand erect. Kua tutū rātou ki runga ē kua ‘ōake i te no‘o‘anga nō te manu‘iri. They stood up and gave their seats to the guests;

Kua tutū te ‘uru o te toa puaka i te ‘ae‘anga.
The boar’s hair bristled up in anger;

Kua tutū tōku rouru.
My hair stood on end;

Nō te tutū i tōna rauru,nō reira kua pani ‘aia ki te ‘akari kia papa. Because his hair would stick up, he put some coconut oil on to keep it down; Kiritia tērā au tumu rākau tutū ‘aere.
Pull out those stumps that are sticking up.

tūtaka

tūtaka, (-‘ia, tūtakā-‘ia). Inspect, visit, look over, go around looking.

Kua ‘aere ‘aia kua tūtaka i te au ngā‘i ‘anga‘anga a te Kavamani.
He went and visited the various government departments;

Kua tūtaka‘ia te au ‘are repo i te au rā rava rāi.
The lavatories were inspected every day;

Kua tūtaka te rangatira i tōna nuku.
The commander inspected his troops. Tangata tūtaka ‘āpi‘i, school inspector.

2. An inspection.

Ka rave‘ia te tūtaka ‘ōire ā teia marama ki mua.
The village inspections will be held next month.

tūtaki

tūtaki, (-a, -‘ia, -na).

1. Pay (wages, debts, etc.), repay, reward, requite.

Kua tūtaki koe i tā‘au kaio‘u?
Did you pay what you owed?;

Kua tūtakina ‘aia ki te moni ma‘ata.
He was paid a high salary;

Tēia te mātipi ‘ei tūtaki i te mea tei ‘ati iāku.
Here is a knife to make up for the one I broke;

‘Auraka e tūtaki i te kino ki te kino.
Do not requite evil with evil;

Tē vaī ra te rā e tūtaki ei au i te kino tā‘au i rave kiāku.
There will come a day when I shall pay you back all the harm you have done me. Tangata tūtaki‘ia,


paid man, wage-earner.

‘E tangata tūtaki‘ia ‘aia i rave ei ‘aia i taua ‘anga‘angā ra.
He was paid, that’s why he did the work;

Tē tārē moni tūtaki aronga ‘anga‘anga nei ‘aia.
He is reckoning up the men’s wages;

I te tūtaki-‘anga moni mua,‘ē rua paunu tāna i tūtaki mai ei. He paid me a first instalment of two pounds. Pi‘a tūtaki‘angāmoni, pay office.

2. Treat sbdy to something.

Nāku i tūtaki iāia ki te teata.
I treated her to the cinema.

3. Wages, reward, requital.

‘Ea‘a tō‘ou tūtaki i te ‘anga‘anga‘anga nāna?
What wages did you get when you worked for him?;

Ko te tūtaki te reira i tōna ngaki‘anga i te reira tangata.
That’s what she gets for looking after him;

Kua ‘aka‘ōngā ‘aia i tō rātou tūtaki.
He gave them a bonus.
[Pn. *tu‘utaki.]

turu1

turu1, (-a, -‘ia).

1. Prop up, support, brace (syn. toko).

E turu ki te rākau kia kore e ‘inga.
Prop it up with a pole so that it won’t fall over;

Turua tēnā pū meika.
Prop up that banana tree;

‘E toka turu tēnā i te pā kia kore e ma‘eu i te matangi.
That stone is to steady the door to prevent the wind blowing it open;

Tē turu nei au i tō‘ou manako.
I support your idea (decision).

2. n. Prop, supporting pillar or pole.

Ko tēta‘i turu o te ‘are tei ‘ati,pēnei kua pē rāi. One of the pillars of the house broke, I think perhaps it was rotten already.
[Pn. *tulu2.]

turuturu

turuturu, (-a, -‘ia), fq. turu1.

1. Support, prop up, back up.

Ka turuturu teia au mea ki te a‘a‘?
What are we going to prop these things up with?;

Kua turuturu‘ia te ‘āua ki te rākau nō tei pē te au poupou.
The fence was propped up with poles because the posts were rotten;

‘Ea‘a kōtou i turuturu ei i tōna manako tārevakē?
What did you want to give your support to his mistaken ideas for?

2. Wall post of house.

Tāmoua te turuturu o te ‘are kia piri ka pātiti ei i te a‘u‘ua.
Fix the wall posts in firmly before you nail the wall plate on;

te turuturu o te ngūtupa,
the jamb of the door.

tūtae

tūtae, n. Faeces, exrement, dung.

E tata‘i i te tūtae ‘oro‘enua.
Clear away the horse dung.


‘Are tūtae,


lavatory

. ‘E ‘are tūtae tei ‘akatū‘ia nō te kātoatoa.
A public lavatory was put up. Tūtae marō, hard faeces.

‘E tūtae marō tō teia tamaiti, ‘e mea meitaki kia ‘aka‘eke‘ia ki te kāti‘aera.
This child is constipated, he had better be dosed with castoroil. Tūtae ‘āuri, rust. Tūtae tōrea, a small herb. Tūtae to‘orā, a kind of Portuguese-man-o-war.
[Ep. *tuuta‘e.]

tūroto

tūroto, (-a, -‘ia). Tour, visit, explore, look round.

Ka ‘aere mātou ka tūroto i te reira vai.
We are going on a trip to that lake.

Kia oti te reira ana ia kōtou i te tūroto, e nā konei mai mē ‘oki.
Come back this way when you have toured that cave;

Kua tūrotoa tōna ‘āua e te manu‘iri.
The guests went round his estate;

Kua ‘aere rātou ki te tūroto i te ngā‘i mētēpara.
They went to look round the barren land.

tūramarama

tūramarama, (-‘ia), fq. tūrama.

1. Illuminate, light up, etc.

‘Auraka e tūramarama i te mōrī , kā ‘oro te puaka.
Don’t keep on flashing the torch, the pig will bolt;

Kua tūramarama‘ia te a‘i ki te ‘enua mei runga i te pa‘ī
. Lights were flashed from the ship to the shore.

2. n. Sources of light, etc.

‘Ea‘a tō kōtou tūramarama inapō?
What lights did you have last night?

ture

ture, n.

1. Law, statute, rule, regulation, instruction.

‘Ea‘a te pu‘apinga kia ma‘ani ture kōtou, kāre ‘ua kōtou tika ai e ‘ākono ana?
What’s the good of your making rules (for other people) when you can’t even keep them yourself? ‘Āpi‘i ture, lawyer.

‘E ‘āpi‘i ture ‘aia.
He is a lawyer. Te ture o te mataara, highway code.

2. (-a, -‘ia). Lay down law, legislate, prohibit.

Kua ture te taote iāia ‘auraka kia kai i te ‘apinga venevene.
The doctor ruled that he must not eat sweet things;

Kua turea taua ngā‘ī ra ‘auraka kia ‘aere ‘aka‘ou‘ia.
That place was put out of bounds;

Kua turea tērā ‘anga‘anga.
Those activities were prohibited.
[Heb. torah.]

tureture

tureture, (-a, -‘ia), fq. ture. Make rules etc., forbid (constantly), etc.

Kua tureture ‘aia i te tamariki ‘auraka kia kaikai i roto i te ‘are ‘āpi‘i.
He forbade the children to eat in class;

‘E tangata tureture ‘aia i tāna va‘ine ‘auraka kia piri ki te au tā‘okota‘i‘anga a te va‘ine tini.
He is a man who forbids his wife to attend the meetings of the women’s guild;

Kua tureturea rātou ‘auraka rava kia tuatua ‘aere i taua tuatuā ra.
They were forbidden to spread that story around.