(a) Be or get close to, accompany, keep company with, associate with, form a steady attachment or close relationship; near to, close, intimate.
Kua piri ‘aia kiāku i te ‘aere‘anga ki te uāpu.
He accompanied me to the wharf;
Mē kā piri atu koe ki te pae i tērā tangata e ‘akakite atu koe ē tē ‘inangaro atu nei au iāia.
If you can get up close to that man, tell him that I want him;
‘Ē rua mata‘iti tōna piri‘anga ki tērā tamā‘ine.
He went steady with that girl for two years;
Kua piri ‘aia ki te va‘ine Mangaia ē kua ‘ānau mai ‘ē rua ā rāua tamariki.
He paired up with a Mangaian woman and they had two children;
te ‘enua piri ‘ua ki tōku,the piece of land quite close to mine; ‘E piri ‘ua tōna ‘are ki tō Tama.
His house is quite close to Tama’s;
tāna tamā‘ine piri ‘ōu,
his new girl-friend;
tōna ‘oa piri mou,his confirmed friend; ‘E puakāoa piri mai tika ai tēnā.
That is a very companionable dog.
(b) Join, unite with, take part in.
Kā piri au ki tēia karapu.
I‘m going to join this club;
Kua piri ‘aia ki te tamariki i roto i tērā pupu.
He has joined the children in that class;
Kua piri te Peritāne ki te Varāni ki te tamaki‘anga i te Tiāmani.
Britain united with France in the war against Germany;
Kāre e tika iāku kia piri koe ki tēnā ‘akakoro‘anga.
I won’t allow you to take part in that scheme;
Kua roa tōku piri‘anga ki tēia tā‘okota‘i.
I’ve been connected with this organisation for a long time;
Ka piria tērā tamaiti e te tamariki nō te mea ‘e tamaiti meitaki ‘aia.
That boy will be popular with the other children because he is a nice lad;
‘E tamaiti piri kore ‘a Tua ki te tamariki.
Tua doesn’t mix in with the other children.
(c) Relate to, affect, concern.
Kāre tēia ‘akakite‘anga e piri mai kiāku.
These instructions don’t concern me.
(d) Agree with, go along with (a proposal), fall in with (a suggestion).
Kua piri mai tōna manako ki tāku tuatua.
He agreed with what I said;
ma te piri tika ai i te ngākau o te kātoatoa,
with genuine public approval.
(e) Infect(ious) (of a disease).
‘Auraka koe e ‘akavaitata mai, kā piri ākonei te ‘ōni‘o kiā koe.
Don’t come close, you might catch chickenpox;
Kua piria ‘aia e te maki marō.
He contracted tuberculosis;
‘E maki piri tēnā.
That is an infectious disease.
(f) Stay in the bidding (at poker).
Kāre e pu‘apinga kia piri, ‘e pea paruparu tōku.
It’s no good staying in, I’ve only got a weak pair. (g) Shut (the eyes).
Kua piri ‘aia i tōna mata.
He shut his eyes.
2. (-tia), v.i.
(a) Shut, closed (of a door, window, or shop); sealed, tightly fastened, securely fixed; held, stuck, jammed, or wedged fast.
Kua piri te pā (te mēre, te toa).
The door (mail, shop) is closed;
E tāpiri koe i te tīkiro kia piri meitaki.
See that you seal the envelope securely;
tēta‘i mō‘ina piri tika ai,
an air-tight jar;
Kua piri te taura, kāre e rauka iāku i te tatara.
The rope is tied tight, I can’t loosen it;
E tāmou piri koe i te māramarama kia kore e rauka iāia i te vā‘i.
Fasten the window tight so he won’t be able to open it;
E pātiti i te naero kia piri.Drive the nail in tight; Kua pūtaka‘iti te moa i te piritia‘anga te vaevae ki roto i te a‘o o te pū‘ere‘ere.
The fowl struggled when its leg was trapped in the snare;
Kua piritia te va‘ine i te kōnoninoni‘anga te tangata ki roto i te ‘are toa.
The woman was caught up in the crowd as they rushed into the shop;
Kua piritia‘ia tōku rima, ‘auē te mamae!
I’ve got my hand jammed, ow, it hurts!;
Kua piritia tēta‘i reo i runga i tāku kōriāni.
One of the keys on my accordion is stuck;
Kua piritia te torōka ki roto i te vari.
The truck was stuck in the mud.
(b) Constricted, choked (of a channel), clogged up, constipated, lost (of the voice), thick and dense (of a wood or crowd).
Kua piri te arāvai.
The ditch is blocked;
Ka piritia te kakī o te ‘oro‘enua mē tāpeka ‘akatere koe.
It will constrict the horse’s neck if you use a slip-knot on the tether;
Kua piritia tōna tūtae.
I piri ana tōna reo, kua nga‘ā rā.
He had lost his voice, but he has got it back now;
Tēta‘i vaorākau piri,
a dense forest;
Kua ‘aere kaokao ‘aia nō te piri o te tangata i runga i te mataara.
He had to edge his way, the crowd on the road was so thick.
(see (‘aka-,tā-)pipiri, pīpiri, piripiri1,2, ‘āpiri, piri‘anga, (‘aka-, tā-)piri(piri), tōpiri(piri); piri‘anganao, piriarero, piriaro, pirikoki, pirimou, pirimoto, (tā)piripou, piritangā, piriverepa; cf. piri2.)