tānga‘ā

tānga‘ā, (-‘ia). Break, shatter, split something.

‘Ea‘a koe i tānga‘ā ai i tāku kapu ‘akari?
Why did you break my coconut cup?;

Kāre e nāku i tānga‘ā, ‘e mea topa ‘ua ki raro mei runga i te kaingākai.
I didn’t break it, it just dropped off the table.

tānga‘anga‘ā

tānga‘anga‘ā, (-‘ia), fq. tānga‘ā. Break, shatter, split.

Kua tānga‘anga‘ā rātou i te patu ē kua ‘aka‘ōu ‘aka‘ou.
They broke the wall down and put it up again;

Kā pou iā koe tā tātou mō‘ina i te tānga‘anga‘ā.
You‘ll break all our bottles.

vā‘i

vā‘i, (-a, -‘ia).

1. Split (tr.) apart, divide, open (door, discussion, meeting), break in or open, cut (cards), part (hair), operate.

E vā‘i i tēia rākau i rotopū.
Split this timber down the middle;

Ka vā‘i au i tēia pi‘a.
I‘m going to break open this box;

Kua vā‘i au i te ‘anga‘anga ‘ē toru tu‘anga.
I’ve divided up the work into three lots;

Vā‘ia te pā kia tomo mai ‘aia.
Open the door and let him in;

E tū koe ki runga ē vā‘i i te tuatua.
You get up and open the discussion;

Kua vā‘i aia i te pere.
He cut the cards;

E vā‘i koe i tō‘ou rauru mē peru koe.
Put a parting in your hair when you comb it;

Kāre e meitaki tēia maki kia vao‘o pērā ‘ua,ka vā‘i roa. It is no good leaving the disease to go on like that, there will have to be an operation.

2. Break (tr.), shatter.

Kua vā‘i ‘aia i te mō‘ina ki runga i te toka.
He smashed the bottle against the stone.

3. vā‘i (pere). Read cards, tell fortunes.

Kā kite koe i te vā‘i pere?
Can you tell fortunes from cards?

‘Ōmai i te pere kia vā‘i au iā koe.
Pass the cards and I‘ll tell your fortune.
[Pn. *fasi.]

nga‘ā

nga‘ā, v.i.

1. (a) Break, shatter, split, crack(ed).

Kua nga‘ā te i‘o māramarama i te puta‘anga i te toka.
The glass in the window shattered when the stone broke it.

Kua motumotu ‘aia i te i‘o i te nga‘ā‘anga te mō‘ina.
He received several cuts from the glass when the bottle broke.

Kāre ‘e tangata e ‘oko i tēnā mereki nga‘ā.
No one will buy that cracked plate.

Kāre au i manako ē ka nga‘ā iā koe te katu o tē reira tangata.
I don’t think you‘ll get any change out of him.

(b). Burst out, pour out, overflow (of liquids).

Kua nga‘ā mai te vai mei roto mai i te mato.
The water burst out from inside the rock.

I te nga‘ā‘anga te vai nā roto i te one tōmāti, kua ‘akata‘e mātou i te vai ki raro i te ara kauvai.
When the stream overflowed into the tomato plot, we led the water down into the drainage channel.

(c) Discharge (of menses).

Kua nga‘ā tōna riu.
Her period has started.

(d) Erupt (of teeth).

Kua nga‘ā te ni‘o o te pēpe.
The baby’s teeth are through.

(e) Germinate, sprout (of seeds).

Kua nga‘ā tāku ‘ua kāpati.
My cabbage seeds have germinated.

‘E ‘ua tōmāti nga‘ā meitaki tā kōtou.
Your tomato seeds have sprouted nicely.

(f) Open (of flower, shop, lock).

Kua nga‘ā te pū‘era o te mama‘u.
The kapok flowers are out.

Kua tomotomo te aronga ‘oko-‘oko ki roto i te nga‘ā‘anga te toa.
The customers went in when the shop opened.

Ka nga‘ā iāku tēnā roka mē pana au ki te niuniu.
I can open that lock if I spring it with a piece of wire.

(g) Issue freely (of the voice).

I piri ana tōna reo, kua nga‘ā rā.
He’d lost his voice, but it’s come back.

(h) Split up into smaller amounts (of a changed banknote or coin).

Kā nga‘ā iā koe teia paunu pēpa?
Can you change this pound-note?

I te nga‘ā‘anga tāna moni pēpa, kua ‘ōronga ‘aia e ono pene nā tōna teina.
When he’d changed his note he gave his young brother sixpence.

2. n. A crack, split, fissure.

E ‘akakī koe i te nga‘ā o te vaka ki te pēni kia kore e tuturu ‘aka‘ou.
Fill in the cracks in the canoe with paint so it won’t leak any more;

Kua ‘u‘una au i te mātipi ma‘ata ki roto i te nga‘ā o te mato.
I’ve hidden the bush-knife in a chink in the rock.

[nga-1, ‘ā6.]