‘e‘eke

‘e‘eke, v.i., intens. of ‘eke1. Flow copiously, descend.

Kua ‘e‘eke ‘ua te toto i te puta‘anga tōna katu i te rākau,
the blood gushed when the pole struck him on the head;

Kua ‘e‘eke ‘ua te vai nā roto i tōna kāinga,
the water poured through his garden;

I nā konei rātou i te ‘e‘eke‘anga,
they scrambled down this way.
[‘eke1 rR.]

‘eke1

‘eke1, v.i.

1. Descend, slip down, get off.

E ‘eke ki raro,
get down;

E ‘eke koe ki runga i tērā torōka, kua kī tēia,
get down onto that truck, this one’s full;

Kāre au e tae i tē ‘eke nā kōnei ‘e pāteka,
I can’t manage to get down through here, it’s slippery;

Kua kite au iāia i te ‘eke‘anga nā runga i te ara kākenga,
I saw him climbing down the ladder;

Kua ‘eke te ika ki roto i te kupenga,
the fish swam down into the net;

Tē ‘eke takita‘i ‘ua ra te ika ki roto i te kupenga,
the fish were slipping into the net only one at a time.

2. (-a, -‘ia) Flow down, through, or over.

Kua ‘eke te vai nā roto i tāna one kūmara,
the water flowed through his kumara patch;

Tē ‘eke ‘ua mai nei te vai nā roto i tērā puta,
the water is coming in through that hole;

Kua ‘ekea e te vai,
it has been flooded.

3. Extend down a limb (of a swelling).

Kua ‘eke te ‘akaē i tōna turi ki raro i tōna tapuae,
the swelling in his knee has extended right down to his foot.

4. Decline (of the sun, moon and stars).

Kua ‘eke te rā,
the sun is getting low now.

5. (-a, -‘ia). (Have) diarrhoea.

‘E ‘eke tōna maki, ka ‘apai iāia ki te taote,
he is ill with diarrhoea, take him to the doctor;

Kua ‘eke te tamaiti nō tei inu i te miti ‘aka‘eke,
the child has diarrhoea because he took Epsom salts;

Kua ‘ekea ‘aia nō te kai i te matū puaka ma te kīnaki kore,
he has got diarrhoea through eating pork dripping and nothing else with it. ‘Eke toto, dysentery.
(see ‘e‘eke, ‘ekenga, mā‘eke‘eke, tā‘eke(eke)).
[Pn. *seke.]

‘eke‘eke1

‘eke‘eke1, v.i., fq. ‘eke1.

1. Descend.

Kia tāpū te torōka, ka ‘eke‘eke ei tātou,
when the truck stops then we‘ll get off;

Kua ‘eke‘eke ‘ua au nā konei
I’ve just made my way down through here;

Kua auē ‘aere te au pātete i te ‘eke‘eke‘anga ki roto i te poti,
there were screams coming all around from the passengers as they took to the boats.

2. Flow, run (of liquids).

Kua kite atu rāua i te vai i te ‘eke‘eke‘anga mai mei roto mai i te va‘arua,
they saw the water dribbling out from a hole;

Kā kō tāua i te arāvai nā konei kia kore te vai e ‘eke‘eke ki roto i te au pā tōmāti,
let’s dig a ditch along here to stop the water from running through the rows of tomato-plants.

3. Extend down a limb (of a swelling).

Kua ‘eke‘eke te ‘akaē mei runga i tōna ‘ū‘ā ki runga i tōna turi,
the swelling gradually extended from his thigh down to his knee.

iri1

iri1, v.i.

1. Rest on some support, lodge on something.

E tuku i tēnā pi‘a ma‘ata kia iri meitaki ki runga i tēia ngā potonga rākau.
Put that big crate down so that it rests securely on these two bits of wood;

Kua iri mai te au i runga i toku au rara.
The dew lay upon my branches (Job 29.19);

Kua patere ‘aia ki raro, ē kua iri ki runga i te ‘ātava rākau.
He fell off, but fetched up in the branches.

2. Go aground.

Kua iri te vaka ki runga i te kāoa.
The canoe grounded on the coral;

Kua iri te pa‘ī ki runga i te akau.
The ship went aground on the reef;

Kua iri iora taua araka ra ki runga i te au maunga ra i Ararata
(Gen. 8.4). And the ark rested upon the mountains of Ararat.

3. Have a place on board.

Kāre e iri te kātoatoa i tēia terepu, kia ‘oki mai te poti ka ‘akapou ei.
Everybody won’t be able to get aboard on this trip, the boat will come back for the rest;

‘Ē toru nga‘uru rāi tangata kā iri.
There is room on board for thirty people only;

Kāre e iri tēnā au ruru rākau, kua tomo te pere‘ō.
There is no room for those bundles of wood, the cart is full.

4. Descend or light upon one (of a title, curse, blame, or luck).

Kāre rava ‘e tā‘onga e iri ki runga iā koe.
You‘ll never get any title;

Kua iri te pōpōā ki runga ia kōrua mē kāre kōrua e ‘akarongo ki tāna.
You‘ll get bad luck if you don’t heed what he is saying;

Kua iri te manuia ki runga iāia.
He was blessed with good fortune;

‘Auraka koe e ‘oki ‘aka‘ou ki tōna kāinga, ko te iri mai tē reira manamanatā ki runga iā koe.
Don’t go back to his place again or you‘ll get the blame for it all.
(See iriiri.)
[Pn. *hili.]