natinati

natinati, fq. nati.

1. v.t. Tie, bind around, tether, noose (esp. a method of fishing for crayfish using a sennit noose which is slipped over the tail and jerked tight).

E natinati koe i te au vaevae o te puaka kā tuku ei ki runga i te pere‘ō.
Tie the pig’s legs up before you put it on the wagon;

Kua oti iāku i te natinati i ngā kiato o te vaka.
I’ve lashed on both outrigger arms of the canoe;

Kua natinatia te pū kāinga ki runga i te poupou.
The owner of the house had been bound to the post;

Tei te natinati kōura rāua i roa ai.
They are out noosing crayfish, that’s why they‘re so long.

2. v.i. Tangled up, kinked, twisted up.

‘E a‘a i natinati ei tēia a‘o?
Why is this line all tangled up? [nati RR.]

nati

nati, (-a).

1. Bind, tie tightly around, tether, snare (in a noose).

E nati koe i tēia ‘ope o te taura ki runga i tērā poupou.
Tie this end of the rope onto that post;

Kua oti iāku i te nati i te ruru rākau.
I’ve finished tying up the bundle of sticks;

Tērā te ‘oro‘enua ō‘ou i kō, kua natia ki runga i te pū nū.
That’s your horse over there, it has been tethered to a coconut tree;

Kua kākāoa te tamaiti i tōku nati‘anga i tōna ngā rima.
The boy yelled when I tied his hands.

2. v.i. Twisted, kinked, tangled into a knot.

Kua nati te pākiri o tōku rima i te meitaki‘anga te motu.
When the gash healed, it left a twisted scar on my arm;

Kua nati te a‘o, e tatara mai koe.
The fishing line is knotted, you unravel it.

3. n. (a) Noose, looped snare.

Kua ‘uti ‘aia kia piri tika ai te nati.
He pulled the noose tight. (b) Twist, kink, scar.

‘E a‘a tērā nati i runga i tō‘ou vaevae?
What is that scar on your leg? (c) Topknot (N.G.Pt., dial., cf. Rar.

pūtiki.) (See natinati, ‘akanati-(nati).) [Np. *nati.]

kovi, kavi

kovi, kavi, v.i., n. Twisted and distorted, kinked, puckered, wrinkled, shrivelled (of skin); kink, wrinkle, twisted scar, esp. skin lesions occurring in the secondary stage of yaws.

Kā kovi tēnā ngā‘i i tō‘ou pākiri mē meitaki te ‘une.
It‘ll leave a scar on your skin there when the sore heals;

Kua kovi te pākiri o te ‘ānani i te vai ‘ua‘anga ki va‘o i te rā.
The skins of the oranges have shrivelled through their being left out in the sun;

Kua kavi te kao o te meika.
The mid-leaf on the banana is twisted round;

E tatara koe i tēia ngā‘i i te kāka‘u kia tui ‘aka‘ou‘ia nō te mea kua kavi.
Undo the stitches here and sew it again, the material is wrinkled up;

E tatara koe i te kavi o te taura.
Undo the kink in the rope;

‘E a‘a tērā kovi i runga i tō‘ou mata?
What’s that scar on your face? He’s had yaws. (See kovikovi.) [Pn. *kowi.]