ma-2

ma-2, mā-, pref. Often used in intransitive verbs to indicate spontaneous occurrence. (cf. matara, to come loose, come undone, unravel, tatara, to loosen, undo or unravel something)
(See (‘aka-, tā-)ma‘aki, (‘aka-,tā-)-mā‘aki‘aki; (‘aka,tā-)ma‘ana, (‘aka-,tā-)-mā‘ana‘ana; (‘aka-)ma‘ara,(‘aka-)mā‘ara-‘ara; (‘aka-,tā-)mā‘eu(‘eu); māngore, māngorengore; (‘aka-,tā-)mā‘iti(‘iti); (‘aka-)ma‘ora, (‘aka-)mā‘ora‘ora; (‘aka-, tā-)ma‘ore, (tā-)mā‘ore‘ore; maranga, mārangaranga; (‘aka-)mareka; marena; (‘aka-,tā-)marere, (‘aka-, tā-)mārererere; (‘aka-,tā-)maringi, (‘aka-, tā-)māringiringi; (tā-)matara, (tā-)mātaratara; (tā-)mato‘a, māto-‘ato‘a; (tā-)ma‘uti, mā‘uti‘uti; mavete.)
[Pn. ma-1.]

‘akaue

‘akaue, caus. ue.

1. Shake, disturb, loosen.

‘Eia‘a koe e ‘akaue i taku tiare māori i tanu‘ia e au ki kona, ‘inē.
Please don’t shake my gardenia cutting that I planted there.

2. Order, bid, command.

Te ‘akaue atu nei au iā koe kia ‘eke mai ki raro i tēia nei.
I command you to climb down now.

taratara2

taratara2, (-a, -‘ia), fq. tatara. Loosen, undo, dismantle.

E taratara i te taura, kua tāviriviri.
Undo the rope, it’s all tangled up;

Taratara‘ia te rī rī i tō‘ou tāmaka ka kiriti ei.
Undo your laces before you take your shoes off;

Kāre e rauka tēia au kurū i te taratara, kua mania te poro.
The screws won’t undo, the heads are bushed;

Kua taratara tākiri ‘aia i te matī ni ē kua ‘aka‘ōu ‘aka‘ou.
He stripped the engine right down and reassembled it;

Kua taratara takiri ‘aia i te ora.
He took the clock to pieces.