rongo, (-a, -‘ia).
1. Hear sound, feel pain, smell odour, taste flavour.
Kua rongo au iā koe i te kāpiki‘anga mai.
I heard you calling;
Kua rekareka ‘aia i tōna rongo-‘anga ē kua ‘akaoti te tamaki.
He was overjoyed to hear the war was over;
Kāre e rongoa ana te tuatua nō te māniania a te tamariki.
You can’t hear what is being said, the children are so noisy;
Te rongō ra koe i te mamae?
Do you feel any pain?
2. n. News, rumour, report.
Kua tae mai te rongo ē kua mate te ariki.
News came that the king was dead;
Ko te rongo tei tae mai kia mātou ē kua ora te mou‘āuri.
The report that came to us was that the prisoner has escaped.
3. Fame, repute.
Kua tutuki tōna rongo ki te pā ‘enua rava rāi.
His fame spread to all lands;
‘E tangata rongo meitaki ‘aia i roto i teia ‘ōire.
He is a man of good repute in this village.
rongorongo, (-a, -‘ia), fq., pl. rongo 1,2.
Kāre koe i rongorongo ana ē ka ‘aka‘oki‘ia ‘a Tini ki tōna ‘enua?
Haven’t you heard that Tini is being sent back to his own country?;
Kāre rava tēnā tuatua i rongorongo‘ia ana i roto i tō mātou ‘ōire.
We haven’t heard anything about that in our village.
2. n. News, rumours.
Ko te rongorongo ‘ua tei tae mai, kāre rā e rauka kia ‘akapāpū.
We’ve heard rumours here, but it hasn’t been possible to confirm them.
nūti, n. News.
Kua tae mai te nūti mei ‘Ātiu mai ē kua tāpuni ‘a Mātipi rāua ko Pā nā runga i te poti.
News came from ‘Ātiu that MŒatipi and PŒa had stowed away on a boat. Nūti takere, stale news. Tangata tātā nuti, journalist. Tangata ‘akakitekite nūti, news announcer. [Eng. news.]
1. n. Oral traditions, traditional lore.
Kua kai te tamaiti i te kōrero a tōna metua tāne.
The son learned the old lore from his father;
E mou koe i te kōrero tāku i ‘āpi‘i atu kiā koe.
Remember the old traditions I have taught you. ‘Are kōrero, the old meeting house where the old traditions and genealogies were expounded.
Kua rave‘ia te ‘uipā‘anga ki te ‘are kōrero.
An assembly was held at the meeting house. Tumu kōrero, Maori historian, an expert in the old lore.
Kua putuputu mai te au tumu kōrero ki te ngā‘i ‘okota‘i ē kua tuatua i te tae‘anga mai o te Māori ki te Kūki ‘Airani.
The keepers of traditional knowledge came together and spoke of the coming of the Maori to the Cook Islands.
2. v.t., n. Speak, say; that which is said, conversation, news (dialectal = Rar. tuatua). [Np. *koo-lelo.]