-‘eu, rt. *Open, *uncovered.
(see ‘e‘eu, ‘eua, ‘eu‘eu, tā-ma‘eu, tā-mā‘eu‘eu.)
Tag Archives: open
ma‘ora
ma‘ora, v.i. 1. Open out, spread out, unfurl, unroll.
Kua ma‘ora ‘ua te rauru o te va‘ine ki runga i tōna paku‘ivi.
The woman had let her hair down over her shoulders;
Ka taka‘uri tō tātou vaka mē ma‘ora te kie.
Our boat will capsize if the sail unfurls;
Tērā te moenga e ma‘ora ‘ua maī ra, e ‘aere kōtou ki reira tākotokoto ei.
There are the sleeping-mats all spread out, go over and lie down;
Kua manamanatā ‘aia i te ma‘ora‘anga te vai nā roto i tāna one tōmāti.
He was bothered when the water spread over into his tomato plot.
2. Open, receptive.
Kua ma‘ora ‘ua tō rātou ngākau nō te ‘āriki‘anga i tāna tuatua.
They were ready to accept (their hearts were open to receive) his message.
[Pn. *ma-fola.]
māteatea
māteatea, v.i. Open, unobstructed, free, not confined.
Ei reira au e aere mateatea ua ai.
And I shall walk unconfined (Ps. 119.45).
[mātea Rr.]
māta‘ata‘a
māta‘ata‘a, v.i., (Bib.). Extensively bare and open. Ngā‘i māta‘ata‘a, plains.
Kua patia iora i te puakapa i te au ngai mataataa i Moabi,
and pitched their tents in the plains of Moab (Num. 22.1).
[mā-9, ta‘a-3 RR.]
mātea
mātea, v.i. Clear, open, unobstructed (Mang. dial.)
Mātea!
Stand clear!
[ma-2?, ātea.]
‘akama‘ora
‘akama‘ora, caus. ma‘ora. Open, or spread out; hang loose.
Kua ‘akama‘ora ‘ua ‘aia i tōna rauru i te oti‘anga ‘aia i te pā‘ī.
She just let her hair down after she had bathed.
‘akama‘eu
‘akama‘eu, caus. ma‘eu. Make to gape, open.
Nā‘ai i ‘akama‘eu i te pā?
Who made the door to open?
ātea1
tea1, v.i.
1. Wide, broad; width.
‘E kauvai
ā
tea ē te ‘ō‘onu,
a wide and deep river;
E ma‘ani
ā
tea i te mataara kia ō ‘ē rua pere‘ō i te taime ‘okota‘i.
Make the road wider so it will take two wagons at a time;
‘E
ā
tea roa tēnātua. That end is too wide; Kua
ā
tea mai te ana.
The cave widened out;
‘Ea‘a te
ā
tea i tēnārākau?
What is the width of that plank?
2. Clear, open, unobstructed; an open space.
Ka ‘aere tāua i teianei, koia i ātea ai te mataara.
Let’s go now while the road is clear;
‘E ‘enua
ā
tea ‘ua, kāre ‘e ‘apinga i runga. It’s just bare open country, there is nothing growing on it; Kātano teia ātea ‘ei ngā‘i tārekareka.
This open space would make a good sports ground. I (ki) te ngā‘i ātea, out in the open, unconcealed.
‘E poitini tei roto i tēnāmō‘ina, ‘auraka e vao‘o ki te ngā‘i
ā
tea.
There is poison in that bottle, don’t leave it out in the open.
3. At a distance, well clear; intervening distance or space.
Kua tū
ā
tea ‘aia nō tōna mataku.
He stood well clear because he was scared.
4. Disperse, clear away (of mist, clouds, trouble).
Kua
ā
tea te ko‘u.
The mist has cleared;
Kua
ā
tea tōku manamanatāi teianei. My worries are over now; Kua rekareka ‘aia i te
ā
tea‘anga tōna manamanatā.
He was pleased that his difficulties had cleared up.
(see āteatea, kātea, mātea, tāātea(tea).)
[Pn. *‘aa-tea.]
āteatea
teatea, v.i., fq. ātea1.
1. Wide apart, spaced out.
‘E
ā
teatea roa te pāi tā‘au tōmāti. Your tomato rows are too far apart; E tanu
ā
teatea i te nū.
Put the coconut plants in well apart.
2. Open, clear, unobstructed.
Kua
ā
teatea teia ngā‘i i te pari‘ia‘anga te rākau ki raro.
This place is quite open now that the trees have been chopped down;
Ko te mea ngā‘i āteatea ‘ua tēia ‘ei ‘akatū i te ‘are.
This is the only bit of open space to build the house in;
‘e porotito
ā
teatea,
a spacious verandah.
3. Clear away, disperse and leave clear.
I te
ā
teatea‘anga te tumu rangi, kua kakā‘aka‘ou mai te au ‘ētū. As the clouds cleared away, the stars twinkled out again.
[ātea1, rR.]
‘akatu‘era
‘akatu‘era, caus. tu‘era. Make open, ajar.
Nā‘au i ‘akatu‘era mai i te pā?
Did you leave the door ajar?
pu‘era
pu‘era,
1. v.i. Open, unfold(ed) (of blossoms, eyes, umbrella).
Kua pu‘era te pātai.
The flamboyant trees are in bloom;
Kā ta‘i ‘epetoma i tēianei, kāre ake rāi i pu‘era ake te mata o te punupunua kiore ngiāo.
It’s a week now and the kittens’ eyes still aren’t open;
i te pu‘era‘anga mai tōna mata mei te moe,
when she woke up and opened her eyes;
Kua pu‘era te kōpūpū.
The parachute opened.
2. n. Blossom, bloom, flower (not flowering plant, cf. tiare).
‘E a‘a tērā tiare pu‘era muramura i kō?
What is that plant over there with the red flowers?;
‘E mānea tika ai te pu‘era o tērā rākau.
What lovely blooms that plant has;
Kua ‘ao‘ao pona pu‘era tiare ‘aia ki te ‘ura.
She wore a floral-patterned dress to the dance.
[pu-, -‘era.]
pū‘era‘era
pū‘era‘era, v.i., n., fq. pu‘era. Open, unfolded, in blossom; blooms, flowers.
Kua pū‘era‘era te tiare, ‘auē te mānea!
The flowers are out, aren’t they lovely!;
E pākoti mai koe i te au pū‘era‘era raoti mama‘ata.
Snip off the large roses.
[pu-, -‘era RR.]
tū‘era‘era
tū‘era‘era, fq. tu‘era. Open, ajar.
Tē tū‘era‘era ‘uā ra te māramarama i tō kōtou ‘are i ‘aere atu ei au.
The windows of your house were all open when I went over.
tu‘era
tu‘era, v.i. Open, ajar (as door, shop, wound, any container).
Kua tu‘era te pā, ‘aere ki roto.
The door is open, go in;
Kua ‘aere rātou ki roto, kua ‘oko i tā rātou ‘apinga i te tu‘era‘anga te toa.
They went in and bought their things as soon as the shop opened;
Te tu‘era ‘uā ra tōna va‘a.
His mouth was agape;
Tēnā te mō‘ina kā kite koe tē tu‘era ‘uā ra.
You‘ll find the bottle there with the top off;
Kua tu‘era tōna pona i te motu‘anga te pitopito.
His shirt gaped open when the buttons came off;
Tē tu‘era ‘uā ra te pārau i kite atu ei au i te poe i roto.
The oyster was open when I found the pearl inside.
[Ce. *tufera.]
vāvā‘i
vāvā‘i, (-a, -‘ia), fq.vā‘i. Split, break apart, open, divide, open (door, etc.), operate on (patient).
E tari i te va‘ie ki kō mē oti i te vāvā‘i.
Carry the bits of firewood over there when you’ve split them up;
Tē vāvā‘i nei mātou i tēia patu ta‘ito.
We are breaking down this old wall;
Vāvā‘ia te māramarama kia ‘aere mai te reva meitaki ki roto.
Open the windows so that the fresh air can get in;
Tē vāvā‘i ‘uri tōmāti nei mātou.
We are transplanting tomato plants. Taote vāvā‘i maki, surgeon. Pi‘a vāvā‘i‘anga tangata, operating theatre.
[vā‘i Rr.]