1. Greet, welcome, salute, offer good wishes (esp. to guests on arrival or departure).
Kua aro‘a mai ‘aia kiāku i tōku ‘ākara atu‘anga kiāia.
He greeted me when I glanced at him.
Kua nāmua ‘aia i te aro‘a i te ‘uipā‘anga i ‘akakite ei ‘aia i tōna manako.
He greeted the assembly and then expressed his views;
‘E mānganui te au taeake tei ‘aere mai ki te pae tai i te aro‘a atu i te tere tangata.
Many friends came to the beach to wish the travellers good speed.
2. v.t., n. Welcome with a gift, present (i) sbdy with (ki) something; a gift (usu. ‘apinga ro‘a).
Kua aro‘a mai ‘aia iāku ki te moni ē te ‘apinga.
He gave me presents of money and goods.
Ko tāku ‘apinga aro‘a tēia kiākoe nō tō‘ou rā‘ānau‘anga.
Here is my present for your birthday;
Kua aro‘a‘ia ‘aia ki te pare ē te moenga.
He was presented with hats and mats;
‘E mea aro‘a ‘ua mai nāna.
He gave it simply as a gift (not expecting payment in return).
3. v.t. Forgive, have pity on.
‘E te Atua, ‘e aro‘a mai iāku i te tangata ‘ara nei.
O Lord, forgive me, a sinner.
Kua pati ‘akatenga rātou kiāia kia aro‘a mai ‘aia ia rātou.
They begged him to take pity on them.
Ka aro‘a au iākoe i teia taime, mē mou ‘aka‘ou iāku ka ‘apai rava au ki te ture.
I‘ll let you off this time, but if I catch you again I‘ll have the law on you.
4. n. Kindness, sympathy, sorrow (for sbdy in trouble), love (i.e divine love, or loving kindness, not love between sexes, cf. ‘inangaro).
‘E aro‘a tika ai tōku i taua va‘ine taka‘uāra.
I feel very sorry for the widow.
Nō te aro‘a ‘ua o te Atua i taea mai ei tātou e te mārama mei runga mai.
Through the grace of God the light (of understanding) has descended upon us.