iri1

iri1, v.i.

1. Rest on some support, lodge on something.

E tuku i tēnā pi‘a ma‘ata kia iri meitaki ki runga i tēia ngā potonga rākau.
Put that big crate down so that it rests securely on these two bits of wood;

Kua iri mai te au i runga i toku au rara.
The dew lay upon my branches (Job 29.19);

Kua patere ‘aia ki raro, ē kua iri ki runga i te ‘ātava rākau.
He fell off, but fetched up in the branches.

2. Go aground.

Kua iri te vaka ki runga i te kāoa.
The canoe grounded on the coral;

Kua iri te pa‘ī ki runga i te akau.
The ship went aground on the reef;

Kua iri iora taua araka ra ki runga i te au maunga ra i Ararata
(Gen. 8.4). And the ark rested upon the mountains of Ararat.

3. Have a place on board.

Kāre e iri te kātoatoa i tēia terepu, kia ‘oki mai te poti ka ‘akapou ei.
Everybody won’t be able to get aboard on this trip, the boat will come back for the rest;

‘Ē toru nga‘uru rāi tangata kā iri.
There is room on board for thirty people only;

Kāre e iri tēnā au ruru rākau, kua tomo te pere‘ō.
There is no room for those bundles of wood, the cart is full.

4. Descend or light upon one (of a title, curse, blame, or luck).

Kāre rava ‘e tā‘onga e iri ki runga iā koe.
You‘ll never get any title;

Kua iri te pōpōā ki runga ia kōrua mē kāre kōrua e ‘akarongo ki tāna.
You‘ll get bad luck if you don’t heed what he is saying;

Kua iri te manuia ki runga iāia.
He was blessed with good fortune;

‘Auraka koe e ‘oki ‘aka‘ou ki tōna kāinga, ko te iri mai tē reira manamanatā ki runga iā koe.
Don’t go back to his place again or you‘ll get the blame for it all.
(See iriiri.)
[Pn. *hili.]