meitaki

meitaki, v.i. 1. Good (general purpose term), nice, satisfactory, well (in good health), safe.

‘E mea meitaki kia pati atu koe.
It would be a good thing if you asked;

Kua meitaki te ‘īnitīni i tēianei.
The engine is all right now;

Ka ‘aere tāua ka tūtakā ‘eke, kua meitaki te tai i tēia rā.
Let’s go and hunt around for octopuses, the sea is right (i.e. calm) today;

Ko te tamaiti meitaki tēia i roto i tō mātou pupu pā pōro.
This is the best player in our cricket team;

‘E ‘anga‘anga meitaki, ‘e tūtaki meitaki.
Good work (gets or deserves) good pay;

‘E meitaki kino ake au iā koe i te tēniti.
I‘m a lot better than you at tennis;

‘E tamā‘ine meitaki tika ai ‘a Mē kia māua.
May is very nice to us;

‘E merēni meitaki tēia.
This is a nice melon;

ka kite ei au i te meitaki o te aronga kino ra,
and when I saw how well the wicked fare (Ps. 73.3);

Tē meitaki ‘ua nei mātou kātoatoa.
We are all keeping quite well;

Pē‘ea koe? Meitaki rāi.
How are you? All right, really;

Kua tae meitaki ‘aia ki te pae one.
He reached the shore safely;

E ‘a‘ao meitaki koe i te ‘ānani.
Pack the oranges well.

2. Meitaki! Thank you!
(See ‘akameitaki, mēmeitaki.)
[Ep. *maitaki.]

pāngika

pāngika, n.

1. Bank.

Kua tuku ‘aia i tāna moni ki roto i te pāngika.
He put his money in the bank.

2. Safe.

Kua ‘oko pāngika ‘aia ‘ei vairanga nō te moni toa.
He bought a safe to keep the shop’s takings in.
[Eng. bank.]

oraora

oraora, v.i., fq. ora1. Live, escape, (be) alive, free, safe, healthy, flourishing, refreshed, recovered, lively, vivacious, energetic, vigorous, sensitive (to pain).

Kua oraora te au tōmāti i tōku pī pī ‘anga ki te maniua.
The tomato plants grew vigorously after I had sprinkled them with fertiliser;

‘E oraora te tupu o te ‘ānani.
The orange trees are full of vigour;

Kua oraora te ika i roto i te kupenga.
The fish in the net escaped;

Nō te oraora iāia nō reira rātou i ‘iki ei ‘ei ‘aka‘aere.
He was so energetic, that is why they picked him to be in charge;

‘e pātī oraora,
a lively party;

E ‘inangaro ‘oki ‘aia i te pā‘ī iāia ki te vai kia oraora ‘aka‘ou tōna kōpapa.
And she wanted to take a shower to freshen up;

‘Auraka koe e ‘aruāpaka ‘ua i te ‘ōrei i te motu, ‘e oraora.
Don’t be rough cleaning the wound, it is tender. [ora1 RR.]