tutungi

tutungi, (-a, -‘ia, tūngia). Set fire to, kindle, light (match, lamp, cigarette, etc.).

Kua tutungi ‘aia i te ‘are kī kau.
He set fire to the thatched house;

Kua tūngia te tāruta tī tā.
The rubbish heap was set fire to;

E tutungi i te māti kia kitea te ara.
Light a match to see the way;

Tēia te māti ‘ei tutungi i tō ‘ava‘ava.
Here is a match to light your cigarette with;

Nō te matangi i kore ei i kā tāna ‘ava‘ava i tōna tutungi‘anga mua i te mati.
It was so windy he couldn’t get his cigarette going with the first match;

Tūngia te mōrī
. Light the lamp.

tungitungi

tungitungi, (-a). Set fire to, set light to, light.

Kua tungitungi ‘aia i te māti kia pou.
He struck all the matches;

Nō te mā‘ū nō reira i kore ei i kā te tāruta kī kau i tōna tungitungi‘anga.
They were damp, that’s why the pile of coconut leaves wouldn’t burn when he lit them;

Kua tungitungia ‘aia e te ‘enemi ki te ‘āuri vera.
His enemies scorched him with a hot iron.
[tungi RR.]

ta‘u

ta‘u, (-a, -‘ia, -na).

1. Kindle, set fire to, light, ignite, burn, cook in Maori oven, heat in forge or furnace.

Tē ta‘ū ra ‘aia i te umu ‘ei ta‘u i te kai.
He is lighting the oven to bake the food in;

E ta‘u i te tī tā marō.
Burn up the dry rubbish;

Kua ta‘u rāua i te ‘are.
They burned the house down;

Ta‘una tēnā tumu rākau pē.
Burn that rotten tree stump;

Tei te ta‘u ngaika rātou.
They‘re burning lime;

Kia vera te ‘āuri i te ta‘u ka tūpaki ei.
Let the iron get really hot before you start hammering it;

Kua ta‘una ‘aia e te rā.
He got sunburned.

2. Scorching (of the sun).

Kua ta‘u te rā.
The sun is scorching hot.
[Pn. *tafu.]