apiapi

apiapi, fq. api1.

1. Crowded, obstructed, full up, cluttered up.

Nāringa kāre tēia au pi‘a, kāre rāi e apiapi teia rūmu.
If it wasn’t for these boxes, this room wouldn’t be so cluttered up;

‘E ngā‘i apiapi tēia, ‘aere mai ka ‘aere tāua ‘e ngā‘i kē patapata ai.
There is no room here, let’s go somewhere else to play marbles;

Kua no‘o tēta‘i pae ki va‘o i te apiapi‘anga ā roto.
Some of them stayed outside when it got full up inside;

Nō te apiapi i taua pū rākaū ra, nō reira ka tīpū ei.
Because the tree was taking up too much room they had to cut it down.

2. Be worried, bothered, upset.

‘Auraka e apiapi i tō āpōpō,
don’t worry about (the things of) tomorrow;

Nō tōna apiapi i ‘ape‘ape ei ‘aia.
He’s worried, that’s why he’s fussing.
[api1 RR.]

pekapeka

pekapeka, v.i., n. (Have) quarrel, dispute (including legal proceedings), disagreement, trouble, breach of the peace, disturbance, upset, annoyance.

Kua peka-peka rāua.
They quarrelled;

Kua ‘akaruke te tamaiti i tō rātou kāinga i tō rāua pekapeka‘anga ko tōna metua.
The boy left home after the row with his father;

Kua pekapeka te aronga tanu nō tei tūtaki meangiti te kavamani i tā rātou ‘ua rākau.
The growers were annoyed at the small amount the government paid them for their fruit;

Nō te pekapeka tei tupu ki roto i te ‘are ‘ura, nō reira te au ‘akavā i ‘aere mai ei.
There was trouble at the dance-hall, that’s why the police came;

Kua ma‘ani pekapeka ‘aia kiāku.
He made trouble for me, (or) he picked a quarrel with me;

pekapeka ‘enua,
a land dispute:

Ka kimia tōku pekapeka ‘enua ā teia Paraparau ki mua.
My land case is being heard next Thursday;

‘E tangata ‘akatupu pekapeka koe.
You are a troublemaker.
[-peka2 RR.]

‘ongo‘ongo2

‘ongo‘ongo2, v.i. Angry and upset, vexed, nettled, stung (with rage); bitter (of feelings).

Kua tataraara iorā Iehova, koia i anga i te tangata ki runga i te enua nei, e ongoongo rava akera tona ngakau.
And Jehovah regretted that he had created man on the earth, and he felt bitterly angry (Gen. 6.6);

Ongoongo rava akera au: e kua akaruke atura au i te are apinga a Tobia ki vao mai i te pia.
I was incensed and I threw Tobiah’s furniture out of the room (Neh. 13.8);

‘Ongo‘ongo roa tōna riri.
His blood began to boil. [-‘ongo2 RR.]