‘ē‘ē

‘ē‘ē, n. Boil, carbuncle.

Kāre e meitaki kia vā‘i‘ia tō‘ou ‘ē‘ē, nō te mea kāre i para,
it won’t do any good getting your boil lanced, it hasn’t come to a head yet;

Paraia ki te vairākau ‘ē‘ē,
put a boil poultice on it;

‘ē1

‘ē1, v.i. Make an error, happen to do something, do something by accident.

Kua ‘ē ‘ua au i te ‘akatika ki tāna tuatua nō tōku mataku,
I made the mistake of agreeing to what he said because I was afraid;

Kua ‘ē au i te kāpiki iā koe, nō te mea kua manako au iā koe ē ko Tara,
I called you by mistake, I thought you were Tara;

Kua pakapaka tōku rima i tōku ‘ē‘anga i te mou i te ‘āuri vera,
I burned my hand when I accidentally took hold of the hot iron;

Kāre rava au e ‘ē i te ‘akakite i teia tuatua ki tēta‘i tangata, ‘ei rotopū ‘ua ia tāua,
I certainly won’t let this story slip out to anyone else, it‘ll be just between the two of us;

Kāre i te mea ‘ē, ‘e mea ‘akakoro tika ai,
it wasn’t any accident, it was quite deliberate;

Mē ‘ē ake koe i te ‘oki ‘aka‘ou mai, e ‘apai mai koe i tēta‘i ‘uri tiare nāku,
if you should happen to come this way again, bring me a few young flower plants.

‘ē2

‘ē2, n. The coconut stick-insect (Graeffea crouanii), a traditional pest throughout the southern group.

‘E ‘ē tērā e totorō ra i runga i te kīkau mata,
there’s a stick-insect crawling on that green coconut-leaf;

Tē kai ‘ē ra te manu kāvamani,
the minah-bird is eating stick-insects;

Tē ‘ongi nei au i te ‘aunga ‘ē,
I can smell stick-insect.
[Pn. *se‘e1]

‘e‘eke

‘e‘eke, v.i., intens. of ‘eke1. Flow copiously, descend.

Kua ‘e‘eke ‘ua te toto i te puta‘anga tōna katu i te rākau,
the blood gushed when the pole struck him on the head;

Kua ‘e‘eke ‘ua te vai nā roto i tōna kāinga,
the water poured through his garden;

I nā konei rātou i te ‘e‘eke‘anga,
they scrambled down this way.
[‘eke1 rR.]

‘e‘eu

‘e‘eu, (-a, -‘ia, ‘ēua, ‘eu‘ia). Draw back or remove (covering, screen or lid).

Kua purara mai te verovero o te rā ki roto i te ‘are i tōku ‘e‘eu‘anga i te ārai māramarama,
the sun’s rays burst into the house when I drew the curtains;

Kua ‘e‘eu ‘aia i te ‘āriki kaingākai,
she removed the tablecloth;

‘E‘eua ake te moenga kia purūmu‘ia te repo,
lift up the mat to sweep the dirt out;

‘engu

‘engu,

1. v.i., n. Groan, moan, grunt, (make a deep throaty noise.

‘E a‘a koe i ‘engu ‘ua ai i roto i tā‘au moe inapō?,
why were you groaning in your sleep last night?;

Kua rongo au i tōna ‘engu‘anga i te ū‘anga ‘aia ki runga i te patu,
I heard him grunt when he banged into the wall;

Kua rongo au i te ‘engu i va‘o, kāre rā au i ‘aere ana i te ‘ākara,
I heard moaning outside, but I didn’t go to look.

2. v.t. Hum.

Tē ‘engu ‘uā ra ‘aia i te ‘īmene,
he’s just humming the song.
[Np. *fe

‘engu‘engu

‘engu‘engu, v.i., fq. ‘engu, groan, q.v.

Kua kite au ē ‘e moemoeā nāna i tōna ‘engu‘engu‘anga,
I could tell that she was having a dream from her groaning;

Kia tae atu au, tē ‘engu‘engu ‘uā ra ‘aia nō te mamae,
when I got there, he was groaning with the pain.
[‘engu RR.]

‘erepani

‘erepani, n. Elephant.

Tē ori ‘uā ra te ‘erepani i roto i te vao rākau,
the elephants are wandering in the jungle;

‘E ni‘o ‘erepani tei umuumu ma‘ata‘ia e rātou,
they were determined to get elephant tusks. Tapuae ‘erepani, n., elephant’s-foot (a composite plant, Elephantopus).
[Eng. elephant.)

era

era, (-a, -‘ia).

1. Lever up, prize up.

Kā era tāua i tēia toka ki te kōropā,
let’s lever this rock up with a crowbar;

Mē oti tēnā rākau ta‘ito i te era, e pātiti i te mea ‘ōu,
when you’ve prized off the old plank, nail on a new one;

Kua erā‘ia te au toka mama‘ata ē kua vāvā‘i‘ia,
the large boulders were prized out and broken up.

2. A lever, wedge.

‘Ōmai i te era,
pass the lever;

E tuku i tēta‘i era ki raro i te ngūtupa kia vai ma‘eu ‘ua,
put a wedge under the door to keep it open.
(see eraera.)

ērā

ērā, dem.pron., pl. of tērā, q.v. Those there (not beside or associated with you or me).

‘Apaina ērā, vao‘o‘ia mai ēia,
take those, leave these here;

Nā ‘ai ērā puaka?,
who do those pigs belong to?;

I tōku manako i kite ana au i ērā ngā tamariki,
I think I’ve seen those two children before.
[ē2, -rā4.]

eraera

eraera, (-‘ia, eraerā‘ia), fq. era. Lever up, prize up .

‘E a‘a i eraerā‘ia ai te pāruru o te ‘are?,
why is (the planking of) the wall being prized off?;

Kua ‘akatakoto ‘aia i te uira o te mōtokā ē kua eraera i tēta‘i tua i te kiri,
he laid the car wheel on the ground and levered off one side of the tyre.
[era RR.]

‘ere

‘ere, (-a, -‘ia, -kia).

1. Tie around, tie up, tether.

Kia oti tēnā ‘ope i te taura i te ‘ere ki runga i te pū nū, ka ‘u‘uti ei mātou,
get your end of the rope tied around the coconut tree and then the rest of us will heave;

Kua ‘ere ‘aia i te rākau e ‘okota‘i ruru,
he tied the sticks up in one bundle;

Kua mamae ‘aia i tōku ‘ere‘anga i tōna vaevae ki te taura,
it hurt him when I tied his legs with rope;

Tēia te tuaina ‘ei ‘ere i tō ko‘u,
here is some string to tie up your parcel with;

‘Erea tēnā ‘oro‘enua ki te taura ‘ōu,
use new rope to tether the horse;

Kua ‘ere koe i tō puaka?
have you tethered your pig;

Kua riro taua kōreromotu ‘ei ‘ere iāia kia kore e ‘akaruke i te ‘anga‘anga,
the contract so bound him that he couldn’t leave the job.

2. n. A (noosed) tether, esp. a pig-rope.

‘E kiri‘au ma‘ani ‘ere tēnā,
that hibiscus-bast is for making (pig-)tethers;

Mou i te ‘ere, mou i te kō
(proverb), ‘hold on to the tether, hold on to the planting-stick’, i.e. keep animals and cultivate the land.
(see ‘ere‘ere, (‘ere)‘erekia, pū‘ere‘ere).
[Pn. *sele1.]

‘ere‘ere

‘ere‘ere, (-a, -‘ia, -kia), fq. ‘ere.

1. Tie, tether, snare

Ka ‘ere‘ere ‘ua māua i teia au kā‘ui meika ki runga i teia au ‘ātava rākau,
we‘ll just tie these bunches of bananas onto the branches here;

Kia oti tēnā au ko‘u i te ‘ere‘ere meitaki kā kave ei ki te mēre,
tie those parcels up properly before you take them to the post;

Kua ‘ere‘erea te aronga ‘akatupu pekapeka e te au ‘akavā ki runga i te au poupou,
the police lashed the trouble-makers to the posts;

Ka tāmou au i teia pū‘ere‘ere ki konei ‘ei ‘ere‘ere i te toā moa,
I‘m going to set this snare here to trap the cock.

2. n. ‘Ere‘ere manu, fowler (using snare).

Te ‘ere‘ere a te ‘ere‘ere manu,
the fowler’s snares. ‘ere‘erekia, pass. of

‘ere‘ere,
q.v.