tumatuma

tumatuma, v.i. Be wrinkled, screwed up (as face in anger), scowling, frowning.

‘Ea‘a rā tōna mata i tumatuma ‘ua ai?
What is he scowling like that for?;

‘Auraka koe e ma‘ani tumatuma i tō‘ou mata kiāia.
Don’t frown at him;

Nō te tumatuma i tōna mata i manako ei au ē kua riri ‘aia.
I could tell from the way he was scowling that he was angry;

Kāre e nōku te mata tumatuma,nō‘ou rāi. It isn’t me that’s scowling, it’s you.
[Ce. *tuma.]

karukaru

karukaru, v.i., fq. karu. Hang or sag in folds, crumpled, wrinkled, wizened.

Kua karukaru te piripou i tōna ‘a‘ao‘anga, nō te mea, ‘e ma‘ata te piripou, ‘e meangiti tōna kōpū.
The trousers hung loose when he put them on because they were too big for him;

Kāre au e ‘ao‘ao i tēnā piripou karukaru.
I‘m not going to wear those crumpled trousers;

‘e tangata metua karukaru,
a wizened old man. [karu RR.]

kovikovi, kavikavi

kovikovi, kavikavi, v.i., n., fq. kovi, q.v. Twisted, wrinkle(d); kinks, scars.

Kua kovikovi te pāpāringa o te tangata rū‘au.
The old man’s cheeks were all wrinkled;

E ‘akapae koe i te au ‘ānani kovikovi.
Put the shrivelled oranges aside;

Kua kavikavi te rau o te tōmāti i te maki.
The tomato leaves were distorted with disease;

E ‘ākara koe i tēia au kovikovi i runga i tōku rima.
Look at these scars on my hands. [kovi RR.]

koromingo

koromingo, v.i., n. Crumpled, wrinkled, creased; crumples etc.

‘E a‘a koe i kore ei e ‘akatika i te koromingo i tō‘ou karā pona?
Why didn’t you iron out the creases in your collar?;

Kua koromingo tēia putunga kāka‘u i te no‘o‘ia e te puakaoa.
This pile of clothes has got crumpled with the dog lying on it. [Ce. *koromi”o.]

koromingomingo

koromingomingo, v.i., fq. koromingo. Crumpled, wrinkled, wrinkles etc.

Kua korokoromingo tōna pona i tōna tāuru-‘anga ki roto i tōna pūtē piripou.
His shirt was all crumpled with being shoved into his trousers pocket;

Kua koromingomingo tōna pākiri nō te anu.
His skin was puckered from the cold. [koromingo Rr.]

kovi, kavi

kovi, kavi, v.i., n. Twisted and distorted, kinked, puckered, wrinkled, shrivelled (of skin); kink, wrinkle, twisted scar, esp. skin lesions occurring in the secondary stage of yaws.

Kā kovi tēnā ngā‘i i tō‘ou pākiri mē meitaki te ‘une.
It‘ll leave a scar on your skin there when the sore heals;

Kua kovi te pākiri o te ‘ānani i te vai ‘ua‘anga ki va‘o i te rā.
The skins of the oranges have shrivelled through their being left out in the sun;

Kua kavi te kao o te meika.
The mid-leaf on the banana is twisted round;

E tatara koe i tēia ngā‘i i te kāka‘u kia tui ‘aka‘ou‘ia nō te mea kua kavi.
Undo the stitches here and sew it again, the material is wrinkled up;

E tatara koe i te kavi o te taura.
Undo the kink in the rope;

‘E a‘a tērā kovi i runga i tō‘ou mata?
What’s that scar on your face? He’s had yaws. (See kovikovi.) [Pn. *kowi.]